曾平治有一点没能注意到。最新地址发送任意邮件到 ltx Sba@gmail.ㄈòМ 获取
那就是他女儿画的画稿旁边,那些旁白和对话,全都是用白话来写的。
白话也就是官话,说更简单一点,就是普通话。
繁体字和简体字绝大部分只是书写方式的不同,但表达方式却是一样的。
这和粤语系有着很明显的区别。
香江为什么日后那么的桀骜不驯?
因为除了粤语之外,他们最认同的却是满篇的英文。
殷俊想要改变这种恶习,让年轻的香江人从一开始就认同普通话的表达方式,虽然说起来可能有点别扭,但表达起来却不会有交流的障碍。
这一点,从粤东人、闽南人的表现就能看出来。
平日里你说他们都是说家乡话,但和别的省份的人交流的时候,你看他们有那种语言表达的障碍吗?
完全没有啊!
这是什么原因?
不就是平日里他们看的电视、看的书籍,都是和全国民众一样的么?
始皇帝花了莫大的心血,成就了“书同文”这样的伟业,从此华国就是密不可分的整体,如此的功绩,实在是伟大!
长大了之后,大学毕业的殷俊看香江的一些漫画,居然都很多时候看不懂,这就很能说明问题了。
如此的文化背景都渐渐的远离了,你说他们能对内地有什么认同感?
因此,殷俊从现在自己的漫画书就开始统一的做成白话版本,无论香江、宝岛还是新加坡都一样,让黄钰郎、上倌小宝他们的粤语版本直接扑街去吧。
曾嬅倩拿到的是第一批的书籍,这里面一小半是宝岛和新加坡的版本,另一大半的则是印作了日语版本。
本来殷俊觉得自己找的记者们都算不错的了,但比起德间康快的专业人才来说,简直就是两个档次的。
比较一下的话,两者在语气、意境上面的表述,都有着明显的区别,自然是德间康快的人的翻译,更加贴近日本人的生活。
甚至于日本那边还改变了一些语句,看在他们没有改变最基本的意思的基础上,殷俊也是同意了——翻译如果太死板了,那就完全不能符合本国的环境。
因为第一次用海德堡这样的高级印刷机,试机比预计的还要缓慢,到了21号的晚上,才差不多完全的成功,获得了古板的德国技术人员的允许,正式开始了印刷。
这些德国技术工人,还将在香江呆两个月,直到这边完全上了正轨才离开。
虽然他们是按时的上下班,可人家在上班的时候绝对没有一点偷懒,非常的认真负责,这也是殷俊让周瑜平叫工人学着的。
华国工人的努力是够了,但他们实际上的工作效率是比不上德国人的,也比不上日本人,这也是为什么我们的工业只能是大国,而不是强国的最重要原因。
殷俊希望自己的工人,从一开始就能认真一点,这样就能有一个好的开头。
现在看起来还算是不错,一众工人在高薪的刺激下,非常认真的在做事儿,才三天的时间,就把日本、宝岛、新加坡所需要的360万册《麒麟周刊》印刷完毕,直接装船后,发向了目的地。
然后目前为止,剩下的就只有香江的20万册预备了,他们就放慢了速度,一方面开始自己维护查看机器,另一方面也是多多让德国的工程技师们讲解各方面的知识。
这一点德国人也做得好,他们根本不怕你学了他们的经验去,只要你给了钱,那他们就会认真的教你。
要是咱们华国的老手艺人能有这样的胸襟,华国早就在一千年之前,就直接征服其它大陆了。
时间转眼就到了9月1号,星期六。
香江这边的报摊,早在7点左右,就由麒麟印刷厂的小面包车运送到了愿意销售《麒麟周刊》的各个报摊点。
因为担心分发协会的那群人捣蛋,每辆面包车里面都是4个彪形大汉。
乐易铃已经对他们说了,如果谁敢来抢《麒麟周刊》,那就把那群人往死里打,出了事儿公司给他们兜着。
这些安保人员,都是在香江经历了一番困苦的,如今好不容易才有了这么好的工作,工资又非常高,老婆孩子家人都能踏实的生活了,怎么可能任由别人破坏他们的美好生活?
如果《麒麟周刊》被别人给抢了、烧了,那麒麟文化有限公司就有可能倒闭,倒闭了之后,他们又没有了工作,一家人又得重新陷入困苦的地步。
这怎么能行!?
为了自己的家人,他们可是迸发了所有的力量!
谁敢来阻止《麒麟周刊》的发展,那就是毁了我们的生活,那肯定是往死里整!!
一群退役的军人爆发的力量,特别是我们华国的子弟兵,究竟有多么大,这是可想而知的!
别说是香江的渣渣混混们,就是英国在这边的驻军,没有集体的火力压制之下,也得直接跪!
不过也怪,安保人员们都准备了钢管,准备应付突发的意外了,但今天的押送《麒麟周刊》的工作,却完全没有任何的意外,都毫无阻碍的平安送达,然后平安回家。
消息传回来之后,乐易铃琢磨着,可能是那群分发协会的人轻视了自己,觉得《麒麟周刊》卖不了多少,要不了多久就会倒闭,所以才冷眼旁观的吧?