出版社首先有一个评测机制,来讨论你这本书是不是可以出版,出版后又有多少的利益,值不值得他们操作一番。
然后,出版社也并不是什么好心人。
无论是英国还是美国,那些被出版社坑了的作家,简直不是一个两个。
许多人因为不重视版权的保护,所以白白的让出版社拿了稿子,转而就换个人的名义出版,损失惨重。
最后因为证据不足,作者们连薪酬都拿不到。
这样的例子,在以前和以后,真是不要太多。
只要是商人,那都是以挣钱为目的的,至于良心什么的,基本上和他们无关。
当然了,如果是世界一流的出版社,他们在乎自己的羽翼,不会做得这么过分,倒是有一定的保障。
另外,知名作家也会受到优待,也没有什么人敢欺负他们。
但殷俊却绝对不可能把希望放在别人身上,他要自己来把握命运,特别是在他晓得这些版权会带来多大的收益的情况下。
怎么样来保护自己的版权,在未来的网络世界讨论了许多套路,殷俊可是知道得清清楚楚。
这是在出版方面,还有在翻译方面,殷俊也必须要找好人。
香江的英语人才根本不缺乏,甚至于可以说比新加坡都还要多。
可如果找到不靠谱的人帮忙翻译《侏罗纪公园》,转手就把这小说当成是自己的,拿去出版,那也不是不可能的事情。
不是殷俊想得太过黑暗,而是在这个世界,如果你考虑得不够周全,那么总有人会让你知道世界是多么的残酷,会给你惨痛的教训。
殷俊自己写……
还是算了吧!
他的英语,听说现在都没有问题,但论起文笔、格式、节奏、用语等等来,完全是一窍不通。
让人翻译完毕之后,殷俊把那些对话跟电影版本的比较,修饰改良一番倒可以,让殷俊自己写全部的内容,肯定没有一家出版社愿意出版。
现在殷俊并不急,因为迈克尔克莱顿要在90年左右才会出版《侏罗纪公园》,而他的创作时间应该是在85年以后,现在才78年呢,他肯定还没有足够的想法去写这本小说。
倒是另一个夺奖杀手锏——《肖申克的救赎》,则是让殷俊一开始有些犹豫。
作为斯蒂芬金的很著名的中篇小说,这个收录在他《四季谭》里面的、有着一个《春天的希望》副标题的小说,在82年左右就会集结出版了。
说不定现在斯蒂芬金已经开始在构思,或者是在写作之中。
因为这部小说集,一共是有春夏秋冬四个故事,斯蒂芬金是随性而作,好几年的时间才把四个故事写完。
殷俊改写《肖申克的救赎》,无论是文笔还是在深刻意义上面,比起斯蒂芬金就是完全不如,小说如果出版的话。
斯蒂芬金万一已经写好了《肖申克的救赎》,那乐子可就大了。
在美国这个地方,美国的民众、报纸和法院到底是支持谁,简直是显而易见的事情。
最关键的还不是小说被判定模仿抄袭,而是殷俊的名声自此就毁了,这对于殷俊以后在美国的发展,绝对是很大的打击——谁愿意和一个声名狼藉的抄袭者合作?谁愿意看他做的电影?
正是出于这个考虑,殷俊决定不写《肖申克的救赎》,而是转为写起年代更加推后的小说。
欧美的著名小说改编电影,其实也就是那十几二十本,殷俊恰好都看过、读过。
幸好大部分都是90年代以后的作品,殷俊还有充足的时间把它们都写出来。
这些小说和《侏罗纪公园》一样,不求小说销量大好,只要能顺利出版,占得版权方面的权利,那就是最大的成功了。
只不过,殷俊也不一定要全部写这些小说,和剧本一样,殷俊写出主要内容,让一些作家去填充扩展,让他们获得一部分的小说收益,这也是非常可行的合作办法。
还有那些殷俊没办法写的小说,比如说史上最为经典的西方幻小说——《指环王》,这就需要去购买了。
而根据殷俊所知,《指环王》的版权非常的复杂,以后围绕着它,都有着好几场旷日持久的法庭诉讼。
为了让自己不会陷入这些麻烦,殷俊还得在自己有足够的实力之后,慢慢的图谋它,才是最为稳妥的办法。(未完待续。)