霍冬自如的应付着那些记者。地址失效发送任意邮件到 Ltxs Ba@gmail.com 获取最新地址而且在陶青染的酒会上,那些记者确实不怎么能够问些很尖锐的问题。
直到突然有人用英语提问:“霍冬导演,我是日本《电影周刊》的记者泉生吉良。首先祝贺您的影片获得了两项大奖。这也是我们东亚电影人的共同荣誉。”
没想到这里混进来了一个本子?怪不得说的是一口嘻哈气的英语。
“谢谢。”收下了泉生吉良的名片,霍冬就直接用了日语,听那种日式英语太费劲。
其实说任何外语都是为了交流,肯定是发音越标准越好。但本子这个国家不同。由于一开始他们就用自己的日语发音来标音,导致了教外语的时候走上了邪路。
其实这并没有什么,只要以后能纠正这个错误。但后来又出现了一个问题——本子是个等级森严的国家,一大批官员和上司都在说日式英语,导致下属新人就只能迎合。否则就是不合群,会导致社会性死亡。久而久之,就变成了积重难返。
所以只有这样的奇葩国家,才会出现这样的奇葩事。其实许多留学过的本子能够说一口标准的外语,可他们一回到日本,还是恢复那种日式英语。
说个笑话,本子说英语,那是为了本国人之间交流用的。
听到霍冬说起日语,泉生吉良顿时亲热了许多。而一旁的国内记者忍不住了,有人就问道:“冬哥,你能说英语法语,现在又在说日语,你到底会几种外语啊?”
“不多,能说的有几种。”霍冬打了个哈哈。
“那你哪里学的?”
“当然是自学。你们不知道吗?我还在学习成人高中课程,准备今年考大学。”
那群记者顿时面面相窥。你太子哥也太不地道了吧?拿了电影奖项还不算,还要去争夺地表最强高中生吗?
不过在外国记者面前,还是要讲究礼貌。带着疑惑,那些记者暂时散开,准备以后再去挖掘这个宝藏男孩。
而泉生吉良就询问了一些很常规的问题,主要是商业吹捧,两国电影界友好的文化交流云云。
本子的《电影周刊》是严肃向的专业电影杂志,但他们的本国电影早已经没落,还不如二次元动画大电影。于是电影人只能在艺术片市场里挣扎,倒也出了几个大师,同样是各大电影节的常客。
这样的采访其实相当愉快。记者不会搞事,而受采访者也有标准答案。其实把以前的那些采访换个名字,放在媒体上也没有什么违和感。